domenica 11 maggio 2014

Colpa delle stelle: il mio pensiero sul film!!

Buongiorno a tutti voi lettori!
Come forse chi ha letto il mio ultimo post sa già, questo sabato ho avuto la fortuna di partecipare alla premiere italiana esclusiva del film 'Colpa delle stelle', tratto dall'omonimo e famoso romanzo di John Green (ma chi ormai non lo conosce??).. è stato un evento organizzato dal Team World e dalla Fox che si è tenuto a Milano nel tardo pomeriggio.. per provare a partecipare bisognava semplicemente inviare una email e sperare di essere tra i fortunati selezionati alla visione in anteprima.. quindi non so dirvi la mia gioia quando mi è arrivata la loro risposta e la notizia che ero stata selezionata.. ho urlato come una pazza, ho iniziato a ridere e per fermarmi non ricordo nemmeno quanto mi ci è voluto.. per non parlare del fatto che qualche giorno dopo mi hanno riscritto dicendomi che alcuni avevano rinunciato e che quindi avrei potuto portare un'altra persona con me.. ho avuto la sensazione che la dea bendata avesse bevuto troppo e si fosse fermata a dormire fuori casa mia, rovesciandomi addosso un fiume di fortuna.. insomma, cose così non capitano spesso, e in ogni caso di solito non capitano a me, quindi vi lascio immaginare la mia gioia! Perciò io e mia sorella ci siamo fatte le benedette 4 ore (con ritardo quasi 5) di treno necessarie per arrivare a Milano e finalmente vedere il film...
...ma bando alle ciance inutili che so che non vi interessano!! Volete sapere cosa penso del film e com'è stato?? E io sono qui apposta per dirvelo (e in parte sfogare la mia frustrazione con qualcuno..)!

Dunque, non è facile esprimere a parole cosa sia stato questo film.. ma posso molto semplicemente dirvi che: la perfezione esiste.
Il cast? Shailene ed Ansel hanno portato in scena un'interpretazione magistrale: ogni sorriso, ogni lacrima, ogni espressione era vera, sentita e quasi bucava lo schermo da tanto era intensa.. tutti, e dico tutti i loro gesti e le loro battute mi sono arrivati al cuore e me lo hanno stretto in una morsa dall'inizio alla fine, lasciandomi ai titoli di coda con un senso in parte di appagamento ma in parte anche di vuoto. Esattamente lo stesso effetto che mi ha fatto il libro, proprio uguale: mi sono guardata intorno e mi sono chiesta "E adesso?". Vi aspettate lacrime, emozioni, sorrisi sia di gioia che di tristezza proprio come nel libro? Li troverete. In barba a chi dice che gli attori non erano adatti, secondo me non potevano sceglierne di migliori. Vedere per credere!

* QUI SOTTO PARLO DI UN PAIO DI SCENE CHE CI SONO E CHE NON CI SONO, QUINDI SE VOLETE VEDERE IL FILM SENZA SAPERE NULLA O NON AVETE LETTO IL LIBRO, VI CONSIGLIO DI NON LEGGERE IL PARAGRAFO CHE SEGUE *

La trama. Fedelissima al libro, non c'è stata una singola scena o inquadratura fuori posto, tutte le scene erano perfette e il tempo è volato via senza che me ne accorgessi grazie al ritmo che il film ha mantenuto per tutta la durata. 
Un appunto devo però farlo assolutamente: sono felice che non abbiano messo certe scene, due in particolare, perchè quello che hanno messo (e che comunque non poteva mancare) è stato più che sufficiente. Le scene che non ci sono sono: nel letto di Gus, lui stava già male e beh, lo sapete, l'ha fatta a letto; la seconda è quando (sempre lui) non potendo più camminare ed alzarsi, in casa sua hanno messo il suo letto nel salotto.
Devo dire che sono molto felice che non le abbiano messe, primo perchè si capiva benissimo quanto stava male anche senza inserire questi dettagli, secondo perchè le scene rimanenti sono state già strazianti e distruttive per conto loro, senza bisogno di aggiunte. La scena peggiore? Ovviamente quella della telefonata nel cuore della notte e di Gus che voleva comprare le sigarette che aveva perso. Già leggerla nel libro è stato qualcosa di devastante, ma vi posso assicurare che vederla sullo schermo è tutta un'altra cosa. Se poi aggiungiamo il fatto che Ansel l'ha recitata alla perfezione.. Vi ho avvisati. Fazzoletti. Tonnellate di fazzoletti.

* DA QUI POTETE RICOMINCIARE A LEGGERE *

Dato che, come avrete capito, sia gli attori che l'adattamento sono stati perfetti, cosa mi resta da dire?
IL DOPPIAGGIO ITALIANO. IL MALEDETTO DOPPIAGGIO ITALIANO.
Nella vita mi chiedo il perchè di tante cose. Questo è uno di quei maledetti "Perchè" a cui purtroppo nessuno sa rispondere.
Avete presente il trailer italiano? Quello per cui (sono sicura) la prima volta che l'avete visto avete pensato tutti (o quasi): 'la voce di Hazel fa schifo!' , ma alla fine vi siete rassegnati e avete pensato, come me 'beh, poteva andare peggio'. Ecco, proprio quello. Ebbene, se pensavate che quella voce italiana fosse brutta, in verità non l'avete proprio sentita. Perchè quella NON è la voce che l'ha poi doppiata nel film! No. Quella del film è ancora peggiore. E fidatevi, è possibile.
Se non mi sbaglio e la ricordo bene si tratta della doppiatrice dell'attrice Ellen Paige, che potete sentire nei film Juno o Xmen3. Assolutamente NON ADATTA ad Hazel, e secondo me proprio brutta, roca e per niente femminile, ma questo potrete verificarlo voi stessi appena lo vedrete. Poi è ovvio, de gustibus, però non affezionatevi troppo a quella del trailer perchè non è quella che poi sentirete!

Seconda lamentela, se così vogliamo chiamarla? 
LA.PRONUNCIA.DEL.NOME.DI.AUGUSTUS. Signore e signori, dopo la meravigliosa pronuncia di "TOBAIAS" in Divergent, potevano forse pronunciare male un altro nome maschile? Ma assolutamente sì! Avevate dubbi? E così il nostro Gus viene chiamato "AUGASTUS". Sì, non ho sbagliato io, lo chiamano proprio così, e infatti la prima volta che è stato pronunciato il nome in sala si è levato un coro di disapprovazione che fortunatamente mi ha fatto capire che non sono solo io l'unica a cui danno fastidio certe cose. Halleluja. Poi, a mente più lucida, ho capito che lo hanno pronunciato così solo per poter giustificare la pronuncia del nomignolo Gus come "GAS", che poi è come viene pronunciato in inglese. Però boh, a me questo modo non piace, uffa.

Terza ed ultima cosa, lo giuro poi la smetto di lamentarmi, riguarda sempre il doppiaggio, e per la precisione LA TRADUZIONE DELLE FRASI PIù IMPORTANTI DEL FILM. Tutte diverse. Tutte, dalla prima all'ultima.
"Il mondo non è un ufficio esaudimento desideri." -> diversa.
"Non possiamo scegliere le nostre ferite, ma possiamo scegliere chi ci ferirà." -> diversa. Perchè nel trailer dirla esattamente uguale e poi nel film cambiare le parole? Badate, il senso è lo stesso, però le parole non sono quelle del libro, sono state tutte cambiate e non ho idea del perchè. Forse per non pagare i diritti della traduzione? Se qualcuno ha idea del perchè mi illumini per favore!

Ricapitolando il tutto, dopo le mie critiche potreste magari pensare che non sia un bel film, ma non è così. 
In inglese sono sicura che sia la perfezione più totale, uno dei migliori adattamenti mai fatti, perchè le frasi e addirittura dei paragrafi interi sono gli stessi, so che hanno mantenuto le stesse parole, le voci sono bellissime e i nomi vengono pronunciati perfettamente. 
In italiano, beh è un po' meno perfetto, però le lacrime e le emozioni sono assicurate e, nonostante le cose che avete letto sopra mi abbiano dato parecchio fastidio, dopo un po' mentre lo guardavo me ne sono totalmente dimenticata e mi sono abituata al tutto senza troppi problemi. Anche se di sicuro le prossima volte che lo guarderò sarà solo e soltanto in inglese, ciò non toglie che rimanga un film DA NON PERDERE! L'ho adorato e non vedo l'ora che possiate vederlo tutti, voglio sapere cosa ne pensate!!
A parer mio resta un film da vedere SOLO DOPO aver letto il libro, fidatevi!

Ringrazio chi è riuscito ad arrivare al fondo di questo sproloquio senza annoiarsi o restare deluso! Detto questo per oggi vi saluto qui, torno alla mia depressione d.G., perchè è questa la parte peggiore di Colpa delle stelle, che ancora non vi avevo detto. Il giorno dopo che l'avete visto. Che batosta al cuore, ragazzi!! :-x
Alla prossima!

P.S.: ci hanno regalato anche un mini-poster! Appena recupererò i cocci del mio cuore e guardarlo non farà più male riuscirò ad appenderlo! X-3

11 commenti:

  1. io ho letto il libro e credo di aver pianto dalla prima parola all'ultima...mi sono emozionata tantissimo, certo in alcuni tratti ho anche riso...e nonostante le pecche del doppiaggio italiano a cui ormai sono abituata(sono capaci di rovinare qualsiasi film)...lo andrò a vedere sicuramente....lo aspetto con trepidazione!!!
    Un bacione!

    RispondiElimina
    Risposte
    1. E' assolutamente da vedere nonostante questo "difettuccio", non c'è nulla da fare, resta in ogni caso una meraviglia! *-* Da una parte non vedo l'ora di rivederlo, dall'altra sto già male al pensiero!! X-D

      Elimina
  2. AUGASTUS?????? Ma perché, perché ci vogliono così male >_<
    Odio tutti.

    Aww deve essere stato davvero emozionante ricevere la notizia di poter partecipare alla premiere :3
    Grazie per aver condiviso con noi le tue impressioni della visione :)
    Che dire, ora ho ancora più voglia di vederlo *w*
    Tonnellate di fazzoletti. Appuntato.

    RispondiElimina
    Risposte
    1. Eh lo so guarda, non capisco come mai il doppiaggio italiano o per una cosa o per l'altra mi delude sempre! Però alla fine ci si ritrova ad essere così concentrati su di loro che del resto ci si dimentica in un attimo!! *-*

      Elimina
  3. ODDIO, AUGASTUS D: eppure google traduttore lo pronuncia così D:
    e io che ho sempre letto Augustus xD
    non vedo l'ora che esca *-* che fortuna che hai avuto!

    RispondiElimina
    Risposte
    1. XD Anche io non vedo l'ora di rivederlo in inglese!!! ;-)

      Elimina
  4. Ma nooooo!! Già sono rimasta traumatizzata dal Tobaias...ora pure Augastus?! O.o
    Ora sono ancora più ansiosa di vederlo!! *-* spero per loro che ci facciano aspettare così a lungo solo perchè vogliono rifare completamente il doppiaggio! u.u dai, non è possibile farlo uscire tre mesi dopo rispetto a metà mondo, quando è già pronto tutto! :(
    Intanto comincio già a prepararmi psicologicamente per le lacrime!! :D

    RispondiElimina
    Risposte
    1. Sì mi spiace ma è così. Proprio Augastus. è_é
      E' lo stesso che ho pensato io, se hanno già il doppiaggio e tutto perchè far aspettare ancora? Forse forse c'è speranza che lo cambino... ma d'altra parte allora perchè hanno perso tempo per farlo male?? mah... cmq resta una meraviglia!! *-*

      Elimina
  5. Avevo visto in giro una foto di ragazzi all'interno di un cinema con tanti posterini di Colpa delle stelle, chissà magari eri tra la folla! Che fortunaaaaaa!
    Grazie, grazie, grazie per questo post, speravo tanto che il rimando a Titanic della locandina non fosse casuale e farò in modo di non dimenticare i fazzoletti (Titanic è l'unico film per cui abbia pianto, aiuto!)
    Augastus è tremendo ma per il diminutivo direi che ci sta. Felicissima che non ci sia la scena della pipì a letto, nel libro mi fece dire, tra le lacrime, "è andato", meglio così o iniziavo a piangere! Non hanno fatto grandi tagli quindi, bene!
    Ok la finisco ^^ ho tanta voglia di vederlo!!!
    Nuova follower :) a presto!

    RispondiElimina
    Risposte
    1. Ciao e benvenuta!! *w*
      Sì il film è stato davvero molto ma molto fedele al libro ed è stata proprio una gioia perchè se l'avessero cambiato sarebbe stato un disastro.. quando si ha a che fare con dei capolavori "di carta" come quello di Green non si può fare altro che riportarli fedelmente sullo schermo!! :-3
      E beh, nonostante non ci siano quelle due scene.. le lacrime scorreranno a fiumi lo stesso, purtroppo..
      Non vedo l'ora di rivederlo in inglese!! *-*
      A presto, grazie di essere passata, ora faccio un salto anche da te! ;-)

      Elimina
    2. E tranquilla lo vedrai, non preoccuparti. Ti dirò ispira molto anche a me come già sai, anche se non ho letto il libro, mi è bastato leggere l'anteprima e vedere il trailer. Per quanto riguarda Titanic, mi ha colpito molto la storia, ma come sai, soprattutto mi ha colpito profondamente la voce di Celin Dion.

      Elimina

Lasciatemi un commento se vi va!